Grand cru onder de romans over geheimen in familie en taboes
in maatschappij
De titel Absalom,
Absalom!, een van de boeken die afgelopen winter tijdens Schwobfest door Gustaaf Peek werd
gepitcht, slaat volgens vertaler Bartho Kriek op een wanhopige uitroep van
koning David die in 2 Samuel 18:33 reageert op zijn zojuist overleden zoon die
eerst zijn broer Amnon had gedood en zijn halfzus Tamar had verkracht. De
uitroep past net zo goed in de sfeer van de slavernij in het zuiden van de
Verenigde Staten in de tweede helft van de negentiende eeuw. In een dramatisch
verhaal rond ras en familie spelen een rampen een net zo grote rol als in de
tijd van koning David.
Hoofdpersoon in het Amerikaanse drama van William Faulkner
dat in 1936 het licht zag, is Thomas Sutpen, een blanke die als jongen
vernederd werd door een zwarte slaaf en alles eraan doet om die schande uit te
wissen. Hij is na zijn studie naar Haïti gegaan, heeft daar een zoon, Charles
Bon geheten, verwekt bij een zwarte vrouw, is met haar gebroken en naar
Mississippi gegaan om zich daar te vestigen in Sutpens Honderd, net buiten het
dorp het dorp Jefferson, daar een plantage te beginnen en deel te nemen aan de
Amerikaanse burgeroorlog. In het dorp zag men de komst van de avonturier met
argusogen aan. Vooral toen hij zonder veel plichtplegingen een verbintenis aanging
met Ellen Coldfield, een van de jonge vrouwen uit de gemeenschap. Ze kregen
twee kinderen, Henry en Judith, maar veel geluk viel hen niet ten deel omdat
het verleden Sutpen op de nek blijft zitten en hij ten oorlog gaat. Zijn zoon
Charles Bon gaat in die tijd studeren in Oxford, Mississippi en sluit daar
vriendschap met Henry. Tijdens een kerstbijeenkomst in Sutpen Honderd ontmoet
Charles Bon Judith en wil graag met haar trouwen, maar eerst trekken ook de
zoons ten oorlog.
Het verhaal wordt op ingenieuze manier verteld, allereerst
door Rosa Coldfield, de rancuneuze en veel jongere zus van Ellen aan Quentin
Compson, die kleinzoon van de man die contact had met Sutpen. Vervolgens door
de vader van Quentin op grond van verhalen die hij weer van zijn eigen vader
gehoord had en tenslotte door Quentin en zijn Canadese studievriend Shreve die
samen de familiegeschiedenis van Sutpen proberen te reconstrueren.
‘Jezus, stel je die
twee voor. Want Bon zal geweten hebben wat Henry in feite deed, net zoals hij
altijd al geweten had wat Henry dacht sinds de dag dat ze elkaar voor het eerst
hadden aangekeken. Misschien dat hij zelfs beter wist wat Henry aan het doen
was doordat hij niet wist wat hijzelf zou gaan doen, dat hij dat pas zou weten
als het hem ooit op een dag opeens zou beginnen te dagen en hij dan zou weten
dat hij al die tijd geweten had welke kant het op zou gaan, zodat hij zich niet
druk over zichzelf hoefde te maken en alleen maar Henry in de gaten hoefde te
houden terwijl die datgene waarvan hij (Henry) wist dat hij het zou gaan doen probeerde
te verzoenen met alle stemmen van wat hij meegekregen en geleerd had die zeiden
Nee. Nee. Dat kan niet. Dat mag niet. Dat gebeurt niet.’
Zoals Kriek zegt is alles speculatie. Ieder heeft zijn eigen
opvattingen over het familiedrama. De vader van Quentin gelooft in de ware
liefde tussen Charles en Judith, Rosa ziet Sutpen daarentegen als een demon,
die anderen tegen elkaar opzette om zelf zijn eigen doelen te bereiken.
Absalom, Absalom! leest
niet gemakkelijk, niet alleen vanwege het speculatieve karakter van de
geschiedenis, maar vooral door de schrijfstijl van Faulkner die heel veel
haakjes werkt. Kriek laat in zijn uitgebreide nawoord weten dat het ergens
eenendertig bladzijden duurt voordat een haakje weer gesloten wordt en stelt
dat dit zelfs voor het hoofd van een ervaren lezer moeilijk te behappen is. Hij
meent dat Faulker expres zo schreef om het rationele denken van de lezer uit te
schakelen en hem zodoende noodgedwongen te laten overgeven aan de geschiedenis,
maar bij mij wekte het toch veel irritatie en verwarring. Omdat ik regelmatig
de draad kwijt raakte, besloot ik maar tien bladzijden per dag te lezen en dat
werkte wel.
Anderzijds vond ik het geweldig om me te onderwerpen aan de associërende
en bedwelmende stijl van Faulkner. Hij toont zich een meester in het tonen van de
gelaagdheid van de werkelijkheid en laat daarmee iets zien van de enorme diepte
van het menselijk bewustzijn. Dat is heel wat anders dan de oppervlakkige
romannetjes die tegenwoordig vaak het licht zien. Hij blaast die als het ware weg
als onnodig en maakt daarmee de weg vrij voor hetgeen werkelijk belangrijk is
voor onze mensensoort: meer inzicht in familiegeheimen en maatschappelijke
taboes.
Hier de site van Bartho Kriek met daarop een minicursus Faulkner vertalen, hier Gustaaf Peek over Absalom, Absalom! op het tweede Schwobfest, afgelopen winter.
Hier de site van Bartho Kriek met daarop een minicursus Faulkner vertalen, hier Gustaaf Peek over Absalom, Absalom! op het tweede Schwobfest, afgelopen winter.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten