The sleeping
dictionary begint heel uitnodigend met de aankomst van de jonge Brit John
Truscott op Sarawak in Borneo in 1936, dat een kolonie is van de
Engelsen. Hij gaat werken bij de inheemse Iban en wordt opgehaald door de zoon
van het stamhoofd, die hem over de rivier roeit. Zijn ouders zijn overleden,
zegt hij tegen Henry Ballard, de Britse consul die hem aan de oever ontvangt.
Zijn vader liet een schets na van een onderwijsplan voor de stam. Henry toont
hem zijn huisvesting met een kok die volgens hem heel goed kan koken en is
verder niet geïnteresseerd wat de plannen van de vader van John inhielden. Echt
zo’n regentenmentaliteit.
De volgende dag gaan ze naar de ontvangstceremonie. Het
stamhoofd heet hem van harte welkom. Er volgen traditionele dansen door
verleidelijke meisjes en er wordt gedronken, veel gedronken, gezopen door dit
volk dat niet bepaald een erg spirituele inslag schijnt te hebben. John weet
zich geen houding te geven en grijpt een van de danseressen vast en danst
houterig met haar over de vloer een polka.
De volgende dag schaamt hij zich en vertelt dat aan Henry,
die daar echter niet zwaar aan tilt. De stam houdt wel van een grap, zegt ie.
Hij brengt John in contact met Selima (Jessica Alba, zie foto) die zijn slaapje en
taallerares zal zijn, een sleeping dictionary zoals de traditie wil.
Fraai is de tegenstelling tussen de gracieuze Selima en de stugge
John. Hij wil haar helemaal niet in bed. Dat is volgens zijn geloof niet
geoorloofd. Ze praten in hun eigen bed met elkaar gescheiden door een mat. De
kok zegt tijdens het avondeten dat het ongepast is Selima alleen te laten slapen,
maar er gaat nogal wat tijd en een crisis tussen hen overheen voor John eindelijk
zijn godsdienstige bewaren kan opgeven.
De liefde is intens, maar natuurlijk niet onbedreigd. Dan was
de film snel afgelopen. De vrouw van Henry wil haar dochter Cecilia, een
afgestudeerd antropologe, die over is gekomen uit Engeland, koppelen aan de
zachtmoedige John. Hij moet snel zijn want in Engeland wacht Neville, een andere
huwelijkskandidaat. Henry vindt dat John, die inmiddels helemaal in de ban is
van Selima, zijn plicht moet laten voorgaan boven een verhouding met een
inlandse vrouw.
John wordt bij wijze van spreken vermorzeld tussen Cecilia
en Semila, die zich gepasseerd voelt. Als er dode inlanders worden aangetroffen,
gaat.John met Selima op onderzoek uit. Ze stuiten op een Nederlandse mijnmaatschappij
die inlanders vergiftigt. Het is grappig Nederlands te horen praten, maar erg
trots kunnen we op deze lieden niet zijn. John raakt in ieder geval op de hand
van de inlanders. Hij zet hen aan tot moord op de mijnbouwers. Dat kan hem duur
komen te staan, zegt Henry. Hij stuurt hem daarom met Cecilia naar Engeland.
Een jaar later trouwt John met Cecilia. Als zij terug wil
naar Sawaka, zegt John geen nee. Als ze aankomen blijkt er een eerste
schoolklasje gevormd. John vraagt Cecilia of ze les wil geven. Hij heeft Selima,
die inmiddels met de zoon van het stamhoofd getrouwd is en een kind heeft, nooit
vergeten. Als hij haar kind ziet, weet hij dat het van hem is. Henry vertelt
dat hij ooit in dezelfde situatie zat. Hij hield van Ipo maar gaf haar op, niet
in de laatste plaats omdat zijn vrouw daar een stokje tussen stak. Hij kan zich,
net als Cecilia, voorstellen dat John met Selima verder wil gaan, maar de
moeder van Cecilia probeert dat met de hulp van Neville nog tegen te houden.
The sleeping
dictionary is een nogal geromantiseerd verhaal waarin de inheemse stam als
figurant wordt gebruikt om een liefdesrelatie in beeld te brengen. De film die op Youtube te zien is wordt
vooral gedragen door de charme van Jessica Alba. Hier de trailer.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten