Pages

donderdag 3 juli 2014

O Amor Natural (1996), documentaire van Heddy Honigmann


Brazilianen lezen met genoegen erotische poëzie voor

Op buitengewone wijze brengt Heddy Honigmann de erotische poëzie van Carlos Drummond de Andrade (1902-1987) tot leven. Ze laat - vooral oudere - Brazilianen uit Rio de Janeiro voorlezen uit de nieuwe bundel O Amor Natural, die na zijn dood gepubliceerd werd, omdat Drummond de Andrade vreesde dat het werk voor pornografie zou worden aangezien.

Hoewel niet iedereen zich de dichter herinnert, vindt ze veel ouderen die zijn werk kennen en geïnspireerd door zijn onverbloemde zinnen, openhartig vertellen over hun eigen liefdesleven.

Zo is er de oude baas Gonçalino van 85 jaar die niet zoveel meer kan en graag een whisky drinkt maar met gespitste oren luistert naar de voorlezing door zijn dochter van 61 jaar. Vanaf zijn vijftiende beleefde hij veel amoureuze avonturen. Hij was bijna vijftig jaar getrouwd toen zijn vrouw overleed maar ook tijdens zijn huwelijk hield hij seksueel contact met andere vrouwen.

Een klant bij een bekende kapper leest tijdens het scheren voor uit de bundel over billen. Honigmann vervolgt met opnames van billen van jonge vrouwen in minuscule broekjes op het strand. Twee vrouwen lezen de poëzie op het strand en praten over de lust van vrijen in de natuur en slapen in een bed na afloop.
Een oudere zwemster die nog meedeed met de Olympische Spelen in Berlijn in 1936 leest Onder de douche beminnen.

Twee vrouwen in de tram bespreken de aanbidding van Drummond de Andrade over zijn penis, maar ook zijn behoefte om één vrouw op verschillende manieren te beminnen. Een vrouw die reclame maakt voor de magnetron omdat die meer tijd geeft voor seks en opgevoed werd door haar grootmoeder, zegt dat de laatste vond dat de vrouw dienstbaar moest zijn aan de man. Ze deed daarom alsof ze een orgasme kreeg en werd daar verdrietig van. Ze had de fantasie dat ze met geweld door een onbekende man genomen werd.

De man van een ouder stel dat bijna vijftig jaar getrouwd is leest voor. Ze vertellen dat ze in hun huwelijksleven veel beleefd hebben maar laten ze daar niet concreet over uit. De hoedenmaker van Drummond de Andrade noemt de dichter een vrouwenversierder, charmant, ijdel en stijlvol. Een vriendin zet een plaat om met opnames met gedichten, zoals Midden op de weg met veel herhaling, die nog blijft haperen ook.

Een toneelregisseuse leest voor. Ze vindt de poëzie niet onfatsoenlijk. Drummond was een verlegen en gereserveerde man en zijn taal is kunst. Ze was bevriend met zijn dochter en zag hem ooit met zijn geliefde.
Een vrouw leest geëmotioneerd Het was een morgen in mei. Een dansleraar en orkestleider tijdens het carnaval vertelt over een samba over Drummond de Andrade. Hij gaat naar mevrouw Neuma die de tekst zou kennen en die zingt, geholpen door haar dochter. Neuma kwam aan het eind van zijn leven met bloemen bij de zieke Drummond de Andrade, maar kan zich dat niet meer zo goed herinneren. Ze leest voor over echte seks, maar weet niet wat een clitoris of een vulva is. Ze genoot, tot plezier van haar dochter, van seks met haar man en huilt vanwege heimwee naar de nachten met hem.

Een wat jongere vrouw leest tenslotte nog een gedicht mooi gedragen voor.

Hier de trailer, die begint met Gonçalino. De gedichten werden vertaald door August Willemsen.
Wouter van Heiningen publiceerde gister het gedicht Het kontje ach hoe aardig. Zie hier. Het staat ook nog op muziek. 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten